“酷”、“震撼”、“惊喜”、“感动”……这些都是来自前几场《镜花》观众的评价,再看到担任画家陈丹青出品剧目的制作人,又凭原创肢体艺术入围国际电影节,几乎没有人会联想到她竟是一位女生。直到我见到她本人:柔弱淡然的外形,笑起来有点像邻家女孩,还是不免让人惊诧她就是这些先锋舞台的作者——李晶。 当代青年确实不按规则出牌,她在游历法国、意大利期间接触了肢体戏剧,于是创立了“虫洞剧团”,用跨艺术领域的作品呈现哲学的视角。《镜花》这部戏剧融入了电子音乐,并以西洋乐器大提琴、钢琴取代了传统的戏曲伴奏,更创新性结合了街舞和肢体涂鸦的演绎。 "Cool", "shock", "surprise", "moved"... These are from the previous audience's comments on "AN ILLUSION", who as a Public art producer of famous painter Chen Danqing. anInternational film Festival finalist director.But almost no one will think that these worksare actually from a female artist. Until I met her in person: delicate and smiling a little like the girl next door, still can not help but surprise that she is the author of this pioneering Kunqu opera - Lee Jing. Contemporary youth really doesn't play by the rules. She was exposed to physical drama during her travels in France and Italy, so she founded Wormhole drama troupe, which presents a philosophical perspective with Art works across artistic fields. The play incorporates electronic music, replaces traditional Chinese opera accompaniment with Western instruments such as cello and piano, and innovatively combines hip-hop dance and body graffiti.
Q“您怎么想到把昆曲和西洋乐结合一起呢?” A“我近年在做联觉和公共艺术,希望更多的年轻人能通过通感力来感受传统戏曲的魅力。武权和王晓芳两位老师有个很棒的组合武王晓芳,他们的电子乐和《镜花》的融合更丰富了艺术的和谐性。” Q“创作中会遇到困难或者干扰吗?” A“当然,有很多戏文是需要查考的。但比起困难我更关注做好自己要表达的,让观众看懂。至于其它,那是别人的事情。” 这场演出也有不少趣事,比如《镜花》在提报文旅时难以找到之前类似作品的归类。但李晶觉得这种棘手的问题没必要紧张,她认为很多事情就像剧团的名字“虫洞”一样,未知且随意,她说当代艺术的“未知性”,对于整个社会的影响和未来走向的不可测,都是特别好的状态。 Contemporary youth really doesn't play by the rules. She was exposed to physical drama during her travels in France and Italy, so she founded Wormhole drama troupe, which presents a philosophical perspective with Art works across artistic fields. The play incorporates electronic music, replaces traditional Chinese opera accompaniment with Western instruments such as cello and piano, and innovatively combines hip-hop dance and body graffiti. Q: How do you want to combine Kunqu opera with western music? A: I have been doing synesthesia and public art in recent years, hoping that more young people can feel the charm of traditional opera through synesthesia." Artist Wu Quan and Wang Xiaofang have a great electronic music and the fusion of “An illusion” enrich the artistic harmony. Q: "Are there any obstacles to creation?" A "Of course, there are a lot of ancient Chinese opera to look up. I focus more on expressing what I want to do and making it clear than on difficulties. As for the rest, that's for others." This performance also has many interesting things, such as " An illusion " in the message tour to find the classification of previous similar works. But Lee jing feels no need to be nervous about this tricky issue, she believes that many things are like the name "wormhole", unpredictable and random, she said that the “unpredictable” of contemporary art, the impact of the whole society and the future direction, are particularly good state.
她希望将来把《镜花》系列作品推广到海外展演、交流,让不同国家的友人参与进来演绎他们眼中的中国传统故事,期待更多人看到中国文化中富有东方才情、灵性的当代艺术表达。 Q“给所有喜欢虫洞剧团的观众说点什么?” A“感谢大家厚爱,愿我们始终独立思考,不激不随。” She hopes to promote the series of “AN ILLUSION” to overseas exhibitions and exchanges in the future, so that friends from different countries can participate in the interpretation of traditional Chinese stories in their eyes, and hope that more people can see the contemporary artistic expression rich in Oriental talent and spirituality in Chinese culture. Q: "What do you say to all the people who love Wormhole drama?" A: "Thank you all. May we always keep our independent thinking.To stay kind, stay sharp."
|